Hitchhiking from Switzerland to Papua. Some reports of a traveler. Autostopp von der Schweiz nach Papua ohne Flugzeug zu benutzen. Ein grobes Tagebuch eines Globetrotter.
Bei einem Spaziergang durch die chaotische Metropole Jakarta welcher den ganzen Tag lang dauerte, leuchtete es mir plötzlich ein. Betäubt vom Lärm dem Dreck und dem Gestank, lächelten mir ein Strassenverkäufer zu und witzelt mit seinem Kollegen. Ich habe for allem drei Dinge gelernt auf meiner Reise. Die will ich jetzt auf schreiben.
I was walking in the chaotic streets of Mega- Jakarta. I was on the way the whole day when suddenly I realize something. It was dusty, loud, durty and stinky when some street sellers smiled at me. I learned three big things on this traveling. And I wanna write this down now.
Ich beginne mit uns.
I start with us.
Menschen sind gut.
People are good.
Normale Menschen sind menschlich. Sie wollen nur ihr Leben leben. Es geht um so viele Dinge wie die Hand Finger hat. Und dies ist bei jedem Mensch auf der ganzen Welt genau gleich.
Normal people are human. They just want to make a living. Its about the same number of things like the hand has fingers. And this is for every human everywhere in the world the same.
Daumen: Wir wollen Essen und Trinken. Diese Grundernährung ist unmittelbar und wichtig. Wenn ein Land kein System hat die Leute zu ernähren bleibt nur Tod und Elend. Ein ziemlich gutes institutionelles System hat zum Beispiel die Schweiz. Leute werden Notversorgt. Ein gutes Gesellschaftliches System hat Indonesien. Es ist üblich ein wenig Geld wegzugeben und mit wenig Musik oder Betteln lässt sich genug verdienen um Essen zu besorgen.
Thumb: We want to eat and drink. This basic good is immediate and importand. If the country doesn't have a system to provide this, death and misery gonna result. A good institutional system has Switzerland. The nation supplies some basic things like food. Another good social system is known in Indonesia. Its common to give something to beggar. In this way its easy to organise some food just by playing some music or asking for money.
Zeigefinger: Liebe. Es kann Sex sein, oder die Liebe zum Hund. Vielleicht die Zuneigung zum besten Kollegen oder das Verliebtsein in einer Beziehung. Jeder braucht sie, jeder will sie.
Forefinger: Love. It can be sex or the dog. Perhaps the sympathy to the best friend or the falling in love during a relationship. Everybody need it, everybody want it.
Mittelfinger: Sachen. Wir wollen materiel etwas besitzen. Vielleicht die Kleider oder ein Auto. Vielleicht ein Verkaufstand oder ein Glücksbringer. Je nach dem wieviel wir wollen werden wir gierig oder tüchtig. Wenn die Mentalität eher faul oder agressiv ist, kann dies zu einer Gefahr für den Reisenden werden. So sollte man lokale Tips und Gepflogenheiten mehr den je akzeptieren.
Middle finger: Things. We want to own material things. Perhaps the clothes or the car. Maybe the shop or a lucky coin. Depending on how much of it we want, we get greedy or proficient. If the local mentality is lazy and agressiv it can get more dangerous for traveling. So its in need to respect local advises and conventions more then ever.
Ringfinger: Respekt. Wir wollen respektiert werden und wir zeigen unseren Respekt gegenüber anderen. Wir sind soziale Wesen und brauchen ein Feedback sodass wir wissen dass wir leben. Wir wollen uns Bestätigen bei anderen Leuten.Dies ist auch der grosse Faktor welches das Reisen so gut macht. Wenn man auf die Menschen vertraut welche man antrifft, wird einem so gut wie immer geholfen.
Ring finger: Respect. We want to gain it and show it to others. We are social beeings and we need a feedback to know so we live. Normally we want recognition for things we do and say.This is the big factor making traveling such a succes. If you trust the people you meet, you gonna find a lot of help and goodwil.
Kleiner Finger: Es gibt da noch irgenwas. Irgendwas höheres was wir nicht verstehen. Entweder glauben wir an Gott, Buddha, Allah oder Naturkräfte. Oder wir verehren einen Diktator oder Idol. Vielleicht glauben wir an die meistens überprüfbare Wissenschaft oder wir denken über Verschwörungstheorien nach. Aber irgendetwas grösseres gibt es da draussen.Die Diskussionen darüber kann schnell in Missverständnisse führen. Persönlich kenne ich die Regel: Über Religion spreche ich nur, wenn das Gegenüber perfekt meine Sprache spricht. Sonst nie.
Little finger: There is something else. Something above as and all, we can't understand. We believe in god, buddha, allah or the power of nature. We admire a dictator or an idol. Maybe we belive the scientific theories are the truth or we think about some conspiracy theories. But something bigger is there. But discussions about it result often in misunderstandings. I follow the rule: Never speak about religion except if you speak perfectly the same language.
Wohin man auch unterwegs ist. Dort gibt es schon Menschen und sie befolgen so gut wie immer diese Regeln. Selbst wenn einige behaupten ein asketisches oder anderes Leben als die anderen zu führen, ist das oft bei näherem Hingucken doch nicht so verschieden. Klar gibt es kleine Unterschiede. In der Schweiz gilt umherspucken als unanständig, während man sich fast immer laut die Nase schneutzen kann. In China dagegen ist die Regel genau umgekehrt. Die Nase putzt man nur im verborgenen auf der Toilette wärend man sogar im Restaurant an den Boden spuckt. Aber dies sind kleine Fettnäpfchen welche das Reisen spannend machen, aber doch recht oberflächlich sind.
Wherever you go, there are already people and they follow this rules. Even if some say they live a ascetic or different life, if you look further, they mostly don't. Of corse there are little differences. I Switzerland its very umpolite to spit around, while its almost alway ok to blow one's nose. In China the rules are exactely converse. To clean your nose you go to the toilette, but its ok to spit on the ground. Even in a restaurant. But to put your food in it is just a exciting part of traveling but normally pretty supervicial.
Keine Regel ohne Ausnahmen, es gibt psychisch kranke Menschen. Aber auf sie zu treffen, ob zu Hause oder auf der Reise, ist sehr unwahrscheindlich. Dass sie einem was antun können noch unwahrscheindlicher. Das einzige was die Menschen unberechenbar und gefährlich macht sind Drogen. Alkohol ist am weitesten verbreitet aber auch Marihuana und andere verändern die Wahrnehmung und die Einstellung gegenüber allem. Vorallem beim Autostoppen gilt bei mir: Dem Fahrer die Hand geben und in die Augen schauen. Falls er Drogen gehabt hat, Finger davon.
Theres no Rule without exception. There are some psychical sick people, but they are rare. So they can harm us during traveling is extremely improbable. The only thing makes people unpredictable are drugs. Widespread is alcohol but others like marihuana and others changes the sense and the attitude about everything. So if I hitchhike a follow the simple rule: Look into the drivers eyes while shaking his hand. If you think he took drugs, forget about it.
Ist man also unterwegs,wird man erkennen wie toll Menschen sind. Ich hätte ja erwarted, in 18 Monaten irgendwelche Probleme zu haben während meinen Lifts beim Auto stoppen. Nie ist was passiert....
If you travel, you gonna recognise: People are cool. I did expect to have any problems in this 18 month untill now. But I never had any...