Overblog
Folge diesem Blog Administration + Create my blog
10. Februar 2012 5 10 /02 /Februar /2012 06:39

Malaysia

P1100392

Dank den angetroffenen Leuten war ich ein braver Tourist. Hier historisch Dataran Merdeka.

Because of the new friends I was a great tourist. Here the historical importand dataran merdeka.

20.12.2011- 4.1.2012

P1100376   P1100368

Ein Hauptgrund um meine Zeit in KL zu verbringen war Weihnachten und Neujahr. Es wurde eine Couchsurfing Gruppe organisiert und ich erlebte ne riesige Poolparty!. WOW

One of the mainreasons to stay in KL such a long time was christmas  and new year. I've seen a party on the couchsurfing page and: It was just AMAZING... A huge poolparty.

P1100448

Irgendwie gefällt mir KL. Schon das letze Mal.

I kind of really like KL. Already the last time...

   P1100364

 

P1100382

Jep. Wahnsinns Zeiten!

It was just great with you guys...

 

Persönlich: Ich bin voller Energie, jeder Tag bringt was neues und Kuala Lumpur wird immer mehr  zu meiner Lieblingsstadt.

Personal: I'm full of energy, every day bring me something else. KL is my city!

 

Plan A: Hier sieht es schlecht aus. Irgendwie gehe ich mal Segelboote suchen. Aber zuerst: Meditieren ist angesagt.

Plan A: No clue. First I go meditating and later somehow I have to find a sailing yacht...

 

The pictures of this Blog has never been changed or photoshopped.

 

 


Diesen Post teilen
Repost0
7. Februar 2012 2 07 /02 /Februar /2012 06:38

 

Singapore- Malaysia

 

 

 

Nicht sehr oft verliere ich Fotos. Diesmal passierte es. In einem Internetzenter hat es mir einen Virus inklusive aller Fotos verbruzzelt. Über Johor Bahru gibts keine Bildchen. Für allgemeine Infos schaue hier.

 

I didn't losse a lot of images. But it happened for Johor Bahru. No pix. A antivirus let disappear a Virus inclusive my pictures. For general information look here.

 

16.-20.12.2011

 

Es gibt ja eh nicht viel zu erzählen dieses Mal. Wegen der guten Zeit mit Freunden in SGP war es schwierig die Stadt zu verlassen. Danach suchte ich in Johor Bahru nach Booten. Danga Bay ist ein guter familiärer Platz. Trotzdem ergab sich in zwei Tagen nichts also stoppte ich weiter bisnach Kuala Lumpur.

JB hat mir soweit gut gefallen. Klein und übersichtlich mit super Leuten. Ein Highlight war der indische Frisör der zum Abschluss eine Viertelstunde eine Massage gab, welche sogar die Thailänder konkurrenzieren könnte.

Theres anyway not that much to tell. After the great time with friends in SGP, it was kind of difficult to leave the city. After this I was searching for sailing yachts in the marina of Johor Bahru. Danga bay is a good place to find a boat. But after 2 days I felt like going on. So I hitchhiked to KL.

I kind of liked JB. Its nice and small so I got immediately a overview.

A personal highlight was the indian haircutter. He gave me a massage for free who couldn't have been better!

 

Sonst sieht Südmalaysia ziemlich gleich aus wie Borneo oder Sumatra was die Natur angeht. Was es alles mal gegeben hat, sieht man in der Werbung für die Region...

Something else? No! South Malaysia looks pretty much like Borneo or Sumatra if its about nature. The animals once existed in the region are now printed on the plastic advertisement for tourism. 

 

 


 

 

Persönlich: Wind im Haar. Die grosse Strasse unter den Füssen. On the road again.

Personal: Wind in my hair. The big street beneath the feeds. On the road again!

Diesen Post teilen
Repost0
31. Januar 2012 2 31 /01 /Januar /2012 07:29

Singapore

P1100061

Nachdem ich dachte schon so ziemlich alles gesehen zu haben in Singapore, erzählte mir Jimmy (ein CS Freund), ich solle noch diesen Park ansehen. 

After i thought I've seen pretty much everything of Singapore,when Jimmy (CS) told me about this park. 

29.11.- 16.12.2011


Gebaut wurde es von der Familie welche das Tigerbalm erfunden hat. Mit ihrem Reichtum wollten sie eine Brücke bauen, um jüngere Generationen an ihre chinesischen Wurzeln zu erinnern. Gleichzeitig sollte der Park lustig und spannend sein. Entstanden ist etwas weltweit einmaliges.

Übrigens: Es gibt jetzt 30 Meter neben dem Eingang eine MRT station Haw Par Villa. Eintritt ist gratis.

It was built by the family who invented the Tiger balm. For the younger generations, they wanted to build a bridge with the money and succes they made. But this park shouldn't just be a normal temple, it shoud be funny and exciting. The result is perhaps worldwide unique.

BTW theres now a new MRT station: Haw Par Villa. The entrance for the park is free.

 

P1100155   P1100143

Der Park ist gratis und frei zugänglich. Viele Familien kommen mit ihren Kindern hierher. Auch wurden zu Ehren der Einzelnen Familienmitglieder grosse Säulen gebaut.

The park is free and open to everyone. A lot of families come here with their children. They even build big pillars to remember the family of the founders.

P1100150   P1100138

 

P1100128   P1100161

 

Und zum Schluss verschone ich meine Leser nicht mit ALLEN 10 Gerichte welche die Verstorbenen erwartet...

And finally I gonna list ALL the 10 courts, so you know exactely what gonna happen with you if you die...

P1100062

Zusammengefasst wird entschieden, wer in den Himmel kommt und wer nicht. Falls man also nicht auf die goldene Himmer ins Paradies gehen kann da man ein übles Leben gelebt hat, muss man durch alle Gerichte der Hölle...

P1100064

 

P1100066

Ich liste jeweils ein paar Beispiele auf Deutsch auf. Im zweiten Gericht: Räuber werden in ein Vulkanloch geworfen.

Leute welche Korruption gemacht haben in ein Eisblock gefrohren.

P1100067

 

P1100068

Das dritte Gericht: Wenn man die Eltern nicht respektiert oder vom Gefägniss geflohen ist, wird einem das Herz hinaus geschnitten.

P1100070.0

 

P1100072

Steuerhinterzieher müssen durch Steinblöcke zermahlen werden im vierten Gericht.

P1100073.0

 

P1100075

Im fünften wird man in ein Messerhügel geschmissen, wenn man jemanden des Geldes wegen umgebracht hat.

P1100079

 

P1100084

6. Gericht: Wenn man Pornos schaut wird der Körper halbiert...

P1100087

 

P1100091

7. Gericht: Vergewaltiger werden in einen Wok voller Öl frittiert.

P1100105

 

P1100106

8. Wenn man der Familie Probleme verursacht werden einem die Organe hinausgerissen...

P1100108

 

P1100109

Wenn man die Kinder oder Greise vernachlässigt wird man im neunten Gericht unter Steinblöcken erdrückt.

P1100111

  P1100113

Im letzten Gericht wird dann entschieden als was man wieder geboren wird. Hat man eine tolle Seele, wird man als Adliger geboren. Hat man viel verbrochen wird man zu einer Kakerlake.

P1100114

 

Wie in allen sektierischen Religionen wird genau erklährt was einem nach dem Tod passiert wenn man ein schlechtes Leben führt. Die Art und Weise wie das ganze presentiert wird, war für mich dann aber sehr unterhaltsam.

Like in all other sect in the world its very well explained what gonna happen to us when we die if we had a bad life. But the way it was presented was just highly amusing.

 

 

 

The pictures of this Blog has never been changed or photoshopped.

Diesen Post teilen
Repost0
20. Januar 2012 5 20 /01 /Januar /2012 07:37

Singapore

P1090823

Gleich beim Ankommen begrüssten mich die Kameras und während der ganzen Zeit suchte man auf Werbung und im Fernsehen nach ''verdächtigen Personen''. 

Ich nenne Singapore eine Wüste der Freude. Man ist sicher, paranoid und kann als Hobby vorallem Geld ausgeben in Hochglanzshoppingzentren. (Fast wie die Schweiz, einfach ohne Berge)

Trotzdem war es angenehm zu wissen, dass es gute Spitäler, Infrastruktur und Polizei immer in der Nähe gibt. Im Schoss der Sicherheit...

On arrival, the CCTV welcomed me and during my whole stay the officials and the TV was searching for suspecious persons... 

I call Singapore a desert of joy. People here are save, paranoid and as a hobby, you can spend a lot of money in high glittering shopping centers. (Almost like Switzerland, just without mountains)

On the other hand it was very convenient to know, having good hospitals, infrastructure and police always near. Security...

29.11.- 16.12.2011

P1090886   P1100049

Der grosse Vorteil war hier, ich konnte alte Freunde wiedertreffen und irgendwie fühlte ich mich hier zuhause. Rechts fand ich Krokodilfleisch in einer Kantine...

The good thing was, I could meet old friends. On the right side and I felt at home here. I found crocodile meat in a food court...

P1090899

Was ich nach meiner Zeit in Papua und Ostindonesien sehr zu schätzen lernte, war Architektur. Vieles wird in Singapore gemacht um lokale Identität zu erzeugen und die Stadt interessant zu gestalten.

After my travelings to Papua and East- Indonesia, I realised how much they do in Singapore to creat local identity and they try to make the city more interessting architecturally.

P1090902  P1090966

Ein anderes Highlight war ein Megasteak oder das Konzert einer Coverband der Queens.

Another highlight was the huge steak in a hard rock restaurant or the concert of a cover- band of the queens.

P1100052.0   P1090831

Iphone- Land. Ich kenne niemanden in Singapore ohne das Gerät. Auch ist fast die ganze Stadt mit WiFi abgedeckt, womit man immer mit Facebook verbunden ist. Willkommen im 2011!! Rechts dann ne Mega Crysler Limousine als Taxi. Das Best: Dieses Taxi ist nicht viel teurer als die anderen!

Iphone- land. I don't know anybody in Singapore without this item. And because the whole city is covered with WiFi, you can be online on Facebook 24 hours a day. On the right site is a huge Crysler Limousin Taxi. Wasn't even more expensive then the normal once!

 

Persönlich: Ich genoss es mich zu Hause zu fühlen. Vorallem wegen Freunden wie: Marc +co, Lim und Anne, Jimmy und Emay sowie andere.

Personal: I enjoyed my time here cos I felt somehow at home. First of all because of my friends: Marc +co., Lim and Anne, Jimmy and Emay and others.

 

Plan A: Johor Bahru. Gibts da Segelboote?

Plan A: JB. Are there Sailing boats?

 

 

 

 

The pictures of this Blog has never been changed or photoshopped.

Diesen Post teilen
Repost0
5. Januar 2012 4 05 /01 /Januar /2012 07:53

Indonesien (Sumatra)

P1090644

Mehr als 10 Wochen .More then 10 weeks.

Bis zum Horizont und noch viel Weiter. Till the horizon an even much further.

Die Unglauchliche Vielfalt welche sich in Millionen von Jahren entwickelt hat, wurde in den letzten 40 Jahren durch nur eine Art ersetzt. Ölpalmen.

The incredible diversity of some millions of years, was replaced in the last 40 years by just one single tree. The oilpalm.

25.-27.11.2011

P1090676

Wenn doch nur etwas daraus entstehen würde. Wenn das Geld bei den normalen Leute ankäme und das Gebiet entwickelt wird. Doch wegen der Korruption und der Gleichgültigkeit vieler, geschieht nichts. Der Fahrer musste die Polizei 11 Mal bestechen. Normalerweise bezahlt man, sodass erst keine Kontrolle stattfindet. Der Strassenzustand ist dabei miserabel. Ich habe einen Truck gesehen, welche 1.5m in einem gigantischen Schlagloch versoffen ist.

If at least something would happen out of it! If at least some money would arrive for the normal people and the region would developpe. But because of Corruption and phlegm of a lot of people, nothing gonna happen. My driver had to bribe 11 times on this road. Normaly they pay, for not beeing controlled. But the quality of the street was just awefull. I've seen a truck beeing drown 1.5 meters into a pothole.

P1090697

Normalerweise nehme ich es positiv ,um was es auch immer geht, aber dieses Mal liess ich mich nicht einmal mehr vom Supertruckfahrer aufheitern.

Normally I always see the things in a possitiv way. Not this time. Not even the truckdriver could cheer me up.

P1090694.1

Ich fühlte mich zum kotzen.

I felt like throwing up.

P1090709   P1090728.1

Das Couchsurfing Projekt hat mich dann wieder gerettet. Die Freundschaft und Gastfreundschaft war super. Ich konnte Pekan Baru also geniessen. Ich traf auf ein Paar das am Reisen war. Sie kommt von Thailand, er kommt von Österreich und sie waren nur wenig älter als ich. Ich erfuhr, dass sie nicht nach Österreich kommen kann, während er nicht in Thailand bleiben darf. Obwohl sie verheiratet sind. Als Konsequenz sind sie die Welt am bereisen, während sie darauf warten, dass entweder Thailand oder Österreich Langzeit VISA's ausstellt. Was Monate oder Jahre dauern kann.

The couchsurfing project saved me again. The friendship and hospitality was huge. So I enjoyed Pekan Baru in the end. I met a couple. She comes from Thailand, he comes from Austria. The had a strange situation. They were married, but Thailand doesn't give him a VISA while she can't stay longer then a tourist in Austria. As consequence, they travel the world, waiting for an answer for the application for a stay permit. It could take years...

P1090747.1   P1090759.1

Ich nahm mit den neuen Freunden eine Fähre nach Batam.

I took a ferry with my new friends to Batam.

P1090760

Die Landschaft wurde aber nicht abwechslungsreicher...

The landscape didn't change a lot in this time.

P1090807

 

P1090815

Byebye Indonesia. 

 

Zum Schluss über Indonesien:

Dieses Land ist fantastisch, riesig, spannend und oft paradiesisch. Es ist aber auch ein Umweltsünder, ein Korruptionsweltmeister, und ein überbevölkertes Inselreich, voller hässlicher Städte. 

Ich kann nicht böse sein. Nie wurde ich schlecht behandelt, nie beraubt, bedroht oder vertrieben. Ich hatte eine Wahnsinnszeit und ich weiss, dass Indonesier eines der friedlichsten Völker sind auf Erden.

Trotzdem waren 6 Monate zu viel. Ich bin schlussendlich froh, wieder weg zu sein.

Mehr dazu beim letzten Mal als ich Indonesien verliess.

 

Conclusions about Indonesia:

This country is fantastic, huge, excitend and often a paradise. But it's a big polluter, a master in corruption, and a overpopulated archipelago full of ugly cities too.

But I can't be bad 'cos of this. I was never treated in a bad way. I was never robed, endangered or displaced. I had a amazing time with a lot of new friends and I know, the indonesians are one of the most peacefull people I evers met.

But 6 month are a long time, and I'm happy to get out there. Finally.

More about my time there: The last time I left Indonesia.

 

Persönlich: Werde ich jemals wieder Freude haben an unserer alltäglichen Dekadenz?

Personal: Are I ever gonna be happy again, with our daily decadence

 

Plan A: Alte Freunde in Singapore aufsuchen.To find old friends in Singapore.

 

 

 

 

The pictures of this Blog has never been changed or photoshopped.

Diesen Post teilen
Repost0
2. Januar 2012 1 02 /01 /Januar /2012 06:46

Indonesien (Jawa- Sumatra)

P1090688

Zerstörung. Destruction.

Tagelang. Day after day.

Kein Baum, keine Natur, nicht einmal Spuren davon.

No single tree, no nature, not even traces of it.

Bis zum Horrizont Abholzung und Ölpalmen.

Till the horizon: Oilpalms.

Wochenlang.

For weeks.

23-25.11.2011

 

 

 


 

 

 


P1090585  P1090588

Ich startete mit dem Zug nach Merak. Schliesslich ist es ein Ding der Unmöglichkeit aus Jakarta hinaus zu stoppen. Danach verbrachte ich die Nacht im Fährhaus....

I begun with the train out of Jakarta to Merak. Its almost impossible to hitchhike out of Jakarta. Then I slept in the Ferry- terminal: On the road again!!!

P1090590

Ausser Trucks gibts nicht viel hier. Dafür bekam ich bald meinen ersten Lift.

Something else then trucks isn't here. But I got soon my first Lift in one of them.

P1090596.1    P1090608

Ein gutes Beispiel, dass Erfahrung Gold wert ist. Ich verstand mich super mit dem Fahrer, der mich am liebsten bis nach Aceh mitgenommen hätte. Schliesslich kenne ich inzwischen genau, wie man ein geplatzes Rad wechselt. Somit bin ich oft eine wichtige Hilfe.

p.s. Rechts ist Achmet: Mein indonesisches Baby...

A good example how experience can be gold. I was good with this driver and he would have taken me till Aceh. Meanwhile I know exactely how to change a wheel. Thats a welcome help to the driver..

On the right side is Achmet: My Indo- baby...

P1090667  P1090615

Für eine Woche gibts nun diesen Ausblick.

Ich weiss sehr wohl, dass die Leute hier nicht die einzigen Schuldigen an der globalisierten Umweltzerstörung sind. Ich bin auch ein Teil davon. Aber es entsteht nichts daraus. Das Geld versickert in den Taschen weniger Reicher, während die Korruption keine nachhaltige Entwicklung der Region zulässt. Die Strassen sind miserabel, die Städte verarmt. Eine Woche nachdem ich dort war, wurde in den Medien in Singapore berichted, wie hunderte Bauern massakriert wurden durch mächtige Landbesitzer. Ein Schweizer (Bruno Manser) der solchem Treiben nicht zusehen wollte und zum Aktivisten wurde, wurde höchstwahrscheindlich umgebracht.!

For a week theres this view

I know very well, the local people are not the only ones, responsible for the destruction of the rainforest. I'm a part of it too. But Nothing happens out of it. The money disappeares in the picket of a few, the corruption is huge and no developpement doesn't happen. The streets are terrible, the cities are poor. After I left this place, I was reading news how landowners hired the police and executed manifestating farmers and natives. A swiss guys (Bruno Manser)  wanted to help, he became activist against this Oilpalm industry, and disappeared some years ago.

P1090617

Mitten auf dem Weg fand ich dann sogar ein paar traditionelle Holzhäuser der Sumatra- Leute. Heute sind die meisten Bewohner von Jawa. Diese völlig überbevölkerte Insel wird seit Jahrzehnten entlastet, indem man viele quasi überall hin umsiedelt. (Transmigrasi) Da aber viele kleine Inseln eine andere Religion haben, die Leute von Jawa aber muslimisch sind, kommt es immer wieder zu Ausschreitungen. Normalerweise gehen die Ureinwohner aber sehr kulant damit um.

Somewhere on the way I've even found some older wooden buildings of the Sumatra- people. The most of the population here comes from Jawa. The governement try to bring as many people out of this overpopulated island as possible. The people are brought to any other island. (Transmigrasi) But normally the locals have other religion, while the jawa people are muslim. This end often in violent conlicts. But in the daily live, the people don't really talk about its.

 

Persönlich: Grend abe u döre...Es gibt hier nichts zu sehen.

Personal: I just wanna get the hell out of here. Theres nothing to see here.

 

Plan A: Die erste Fähre nehme ich... aber muss ich bis Pekanbaru? Oder sogar bis Dumai?

Plan A: I gonna take the first ferry to the mainland... but it gonna be in Pekan Baru? Or in Dumai?

 

 

 

The pictures of this Blog has never been changed or photoshopped.

Diesen Post teilen
Repost0
31. Dezember 2011 6 31 /12 /Dezember /2011 05:07

Indonesia (Jawa)

P1090385

Sunda Kelapa ist der Ursprung Jakartas. Aus diesem kleinen Hafen im Moor, entwickelte sich die explodierende Metropole.

Sunda Kelapa is the beginning of Jakarta. Out of this small harbour in the swamp, the huge metropolis almost explodet in the last years.

9.-22.11.2011

P1090419  P1090422

Der Hafen ist immer noch voller Holzschiffe von Sulawesi. Seit Jahrhunderten wird mit diesen Booten Handel betrieben. Als die ersten grossen Entdecker um die Welt segelten, trafen sie überall zwischen Australien und Indien auf diese Boote... 

The old harbour is still full of old ships from Sulawesi. Since hunderets of years, they trade with those ones... When the first big adventourer sailed around the world, they found everywhere between Australia and India those ships...

P1090403    P1090396

Es ist eine harte Arbeit. Für einen Tag können Arbeiter angeheuert werden. Unkompliziert und günstig muss es sein. Kleinere Orte mit schlechten Häfen in Kalimantan und Sumatra sind auf diese Schiffe angewiesen...

Its hard work here. Just for a day, the people get hired. Practial and cheap is the live here. The places with small harbours in Kalimantan and Sumatra need this ships still today....

P1090392  P1090402

Wie so oft hat im Hintergrund ein tüchtiger Indo-Chinese die Fäden in der Hand.

Ich lernte ein paar Freunde kennen, und wollte mit ihnen mitsegeln. Aber es kam nicht soweit. Die Seefahrer müssen schon jetzt genug Korruption bezahlen an die Polizei. Sie fürchten sich vor den Konsequenzen, wenn ein Weisser mitsegelt. Nach drei Tagen gab ich auf. Ausserdem bin ich nicht mehr so  abenteuerhungrig seit Papua.

Like most of the time, theres a Indo- chinese as a boss in the back of the growed. I made some friends and tryed to get on board of such a ship. But the seamen have to bribe the police already a lot. They feare a foreigner on board, cos its not allowed. After 3 days I gave up. Its not worth it.... Since Papua I'm less hungry for adventure.

P1090406

Auf dem Heimweg spazierte ich durch die Stadt. Die Armut ist Normalität.

On the way back home, I was walking through the city. Powerty is normality.

P1090441   P1090448

 

P1090470

Nach diesem Spaziergang beschloss ich die Fazite meiner Reise aufzuschreiben.

After this walk, I decided to write down the 3 big conclusions of this trip.

 

Persönlich: Kurz habe ich geglaubt eine einmalige Zeit auf einem traditionellen Segelboot verbringen zu können. Daraus wurde halt nichts...Leider. Denn dies bedeutet wieder 2-3 Wochen durch Sumatra zu hitchhiken. Die Fähre von Tanjung Priok nach Batam wurde für einen Monat ausgesetzt...

Personal: Shortly I thought I gonna have a great time on a traditional Sailing boat. It not gonna happen. And the ferry from Tanjug Priok to Batam is delete for a month. This means I have to hitchhike again for 2-3 weeks in Sumatra...

 

 

 

The pictures of this Blog has never been changed or photoshopped.

Diesen Post teilen
Repost0
28. Dezember 2011 3 28 /12 /Dezember /2011 08:18

Indonesien (Jawa)

P1090282

Big city live... Wieder einmal.

In  jakarta war ich ja schon 2 Mal. Its actually the third time I'm here...

Von Jakarta bis vor Pontianak

Von Jakarta 2 nach Yogjakarta

9.-22.11.2011

P1090266  P1090276

Aber irgendwie war es auch angenehm, dass ich etwas schon kannte. So kann ich das ganze sehr entspannt angehen. Weil ich mit Rachel seit Bali unterwegs bin, kam ich dazu, sie zu einigen Monumenten zu begleiten.

Somehow it was convenient, to know everything already. Thats why we were playing tourists in a relaxed way. Since Bali I travel with Rachel, thats why I was sigth seeing with here for a while.

P1090291

Wir besuchten die grosse Moschee in der Innenstadt. Ganze 120'000 Menschen (Stadt Bern) würde hinein passen. Von Aussen eher unspektakulär, ist sie im Innern um so spannender. Wieder war ich überrascht, wie offen die Muslime in Südostasien sind. Rachel musst als Frau nicht mal den Kopf abdecken.

We went to the big mosque in the city. 120'000 people could fit into this building. (Same like all the people of the capital city of Switzerland) From outside its not very beautiful, but inside: Amazing. Again I was asthonished how open the muslims in South- east Asia are. Rachel didn't even had to cover her hair.

P1090294.1

 

P1090313.1

Die Moschee wurde gleich neben der älteren Kathedrale gebaut. Um die Ecke sind die Konsumtempel....

The mosque was build just besid of the old cathedral. Around the corner are the temple of consumation.

P1090316.1  P1090331.1

 

P1090325

Ein grosses Thema war die Pilgerreise nach Mekka. Es werden spezielle Telephon- Abos angeboten, oder man kann spezielle Flüge buchen. Indonesien ist das bevölkerungsreichste muslimische Land der Welt.

A big thing is the pilgrimage to Mecca. There are special phone- rates or special flight- offers available. Indonesia is the most populated muslim country in the world.

P1090349

Ich mag die ''Klas Ekonomi'' besser als die Air-con Wagen. Dass ein Weisser damit fährt, führt ein bisschen zu Erstaunen, aber immer wird viel gescherzt und gelacht. In diesem Fall haben mich ein paar Jugendliche mit hohem Gekreische wie Affen, blöd angemacht. Mein Bart war gross und die Asiaten eher spährlich behaart. Da ich inzwischen ein bisschen indonesisch spreche, antwortete ich mit tiefem Grunzen und erklährte sie sollen aufpassen, ich sei ein ''crazy Ausländer''. Überrascht, dass ich ihre Sprache spreche, wurden die letzten 40 Minuten vorallem gelacht.

I like the ''Klas Ekonomi''. And to see a white men in there is not very usual for the locals. Once I had a bit a big beart whats not very common for Asiens. Because I understand now a little bit of ''Bahasa language'', I understood how some boys in my back make jokes of me and where screaming like little monkeys. I growl back and explained he shall be carefull I am a crazy foreigner. They where quite surprised about my language skills and in the end, the last40 Minutes was a big party.

P1090351.1  P1090362

Ich verbrachte einige Zeit mit Freunden nahe der Universität. Jede der drei Frauen hat einen völlig anderen Livestile. Diese Zeit war ein Highlight, da es das beste Indonesische Essen spottbillig überall um die Universität gab...

I was a while with old friends of Sumatra near the University. Every one of this woman have a completely different livestile. It was a highlight for me, cos I enjoyed the best food of indonesia all around the university for almost no money.

 

P1090550  P1090533

In den letzten Tagen fanden die SEA Games in Indonesien statt. So kamen wir dazu, fechten und andere Disziplinen zu besuchen. Bei der Hymne die Fahne zu salutieren ist hier nichts besonderes. Auch Armeeleute, welche nicht mehr im Dienst sind, grüssen sich immer noch mit gestreckter Hand...

In the last days, the SEA Games were going on. We've seen the Games like fencing or others.Its not very special to salute the flag during the national athem. Even army guys after the service, greet each other in this way....

 

 

Persönlich: Dank Aretha von Sumatra, war der Aufenthalt in Jakarta super.

Personal: Because of Aretha from Sumatra, my stay was perfect...

 

Plan A: Ich muss noch checken obs Fähren oder Schiffe nach Batam oder Malaysia gibt...

I have to check out, if there are ferries to Batam or Malaysia...

 

 

 

The pictures of this Blog has never been changed or photoshopped.

Diesen Post teilen
Repost0
25. Dezember 2011 7 25 /12 /Dezember /2011 07:52

Bei einem Spaziergang durch die chaotische Metropole Jakarta, welcher den ganzen Tag lang dauerte, leuchtete es mir plötzlich ein. Betäubt vom Lärm, dem Dreck und dem Gestank, lächelte mir ein Strassenverkäufer zu und witzelt mit seinem Kollegen.  Ich habe vor allem drei Dinge gelernt auf meiner Reise. Die will ich jetzt auf schreiben.

I was walking in the chaotic streets of Mega- Jakarta. I was on the way the whole day when suddenly I realize something. It was dusty, loud, durty and stinky when some street sellers smiled at me. I learned three big things on this traveling. And I wanna write this down now.

Ich habe mit uns, den Menschen , begonnen.

Nun gehts weiter mit unserer Umwelt. 

I've started with us, the humans.

Now I go on with the environement. 


SNP C Pandabär

 

Die Natur ist tot.

Nature is dead.

 

 

 

 

Es gibt nicht mehr genug durchgehend wilde Natur, sodass ein natürlicher Genpool eines grösseren Lebewesens neben dem Menschen überleben könnte.

Die Natur wird künstlich beatmet.

There's no more wild nature, as a normal Genpool of a big animal beside of the humans could survive inartificial.

Nature is artivicial respirated.

 

 

Das Land

Die weltweite Überbevölkerung führt dazu, dass die Erde fast überall bewohnt ist. Selbst kleine Inseln werden vollständig benutzt. Es gibt nur wenige Ausnahmen im südlichen Pazifik oder polaren Regionen. Die Steppen in Zentralasien, Mongolien, Tibet und den Amerikas werden völlig überbenutzt. Die Flora kann nicht mehr wachsen, da sie von zu grossen Tierherden abgefressen wird. Erosion ist die Folge.

Der Urwald ist so gut wie komplet abgeholzt. Der Dschungel ausverkauft. Meistens werden Ölpalmen gepflanzt, welche nach 50 Jahren den Boden ausgetrocknet und unfruchtbar machen. Sumatra, Borneo und das Meiste von  tropisch Afrika und den Amerikas ist schon durch Ölpalm und Sojaplantagen ersetzt worden. Nur schon das bepflanzen von Moorböden, verursacht ein jährlicher Freisetzung von CO2 in der selben Grössenortnung wie alle Flüge der ganzen Welt zusammen. 

The land

 The world is almost everywhere inhabited and overpopulated. Even small islands are used. There are just a few regions with exeptions like the south- pacific or polar- regions. The steppes of central Asia, Mongolia, Tibet and the Americas is over used and the flora is under pression. The result is erosion.

The jungle is almost completely demolished. The ''green gold'' is sold out. Mostly planted are Oilpalms or Soja. After 50 years the ground is fruitles and useless. Sumatra, Borneo and the very most of tropic africa and the americas is already replaced by settlements and plantation. The plantations go now into the peat swamps. If they dry out, a lot of CO2 goes into the air. Its about the same factor as all the flights worldwide produce. 

 

Borneo

Beim zoomen in die grünen Teile des Planeten fällt einem auf, dass alle Bäume in Reih und Glied stehen und die Erde entlang der Flüsse erodiert. 

If you zoom into the green parts of the planet, you'll see, the most parts of it are plantations. Erosion is along the rivers. 

 

Kleine Inseln der Natur, meistens Nationalparks, werden erhalten für Touristen- Touren und Safaris. Die Tier Populationen müssen kontrolliert oder unterstützt werden. Süsse Tiere welche als Plüschtiere geeignet sind, werden gerettet. Spezies welche hässlich oder unauffällig sind sterben als erstes aus. Dass Spezialisten nun vorallem probieren Genproben zu konservieren macht Sinn. Nur die DNA wird in Zukunft beweisen, was für eine Artenvielfalt auf diesem Planeten einmal geherrscht hat.

Small islands of natureparks are the only place for some animals. For paying tourists and safaris. The population of the animals must be controlled or supported. Sweet animals, acceptable as plush toy, get saved. Ugly species or those who are unremarkable, die out first. Because of this trip I undestand much more, why the specialist now mostly just collect samples for the gen bank. Because only the DNA gonna attest in the future, what biodiversity existed on this planet.

 

SNP Natur Zug

Unzählbar viele riesige Züge Sibirien in Richtung China und Europa verlassen, dessen Hunger nach Rohstoffen gross ist.

A huge amount of big trains are leaving Sibiria in direction China and Europe. They always need more Resources.

 

Die letzten Gebiete, welche noch nicht von Menschen zerschnitten, verbaut, gebraucht oder eingezäunt wurde, gibt es in Papua und beim Amazonas. Dort gibt es denn auch noch die letzten unkontaktierten Urmenschen. Diese Gebiete werden zuverlässig in den nächsten 15 Jahren für die Weiterentwicklung ''zugänglich'' gemacht.

There are just a few places left, who are not cut, used or put behind fence. Its Papua and some parts of the Amazonas. Even some uncontacted people survived in those places. But these regions gonna be accesed for further developpement help in the next 15 years.

 

SNP PNG Palmöl

 

 

 

 

 

Das Meer

I'm August 1999 wurden im Pazifik gemessen, dass pro Kilo Plankton, ganze 6 Kilo Plastik im Wasser umherschwimmt (Zum Teil Kleinstteile) Heute wird die Menge auf 60 Kilo Plastik auf ein Kilo Plankton geschätzt. Wenn man also den Strand in Bali genau unter die Lupe nimmt, bemerkt man, dass ein gross Teil aus Plastiksand besteht. Immer mehr Tiere verhungern mit vollem Magen.

The sea

For one kilo plankton, there are 6 kilo of little plastic pieces floating around in the ocean. This was the result of measures in august 1999. Today its estimated 60 kilo plastic for one kilo of plankton. And if you look exactely during holidays in Bali, whats the beach out of, you gonna discover: Big parts of it are kind of plastic sand. More and more animals die of starvation but with a full stomage.

 

P1030442

 

Unmessbar, aber wahrscheindlich schlimmer sind die Entsorgungen von Giftmüll, Chemieabfällen und radioaktiver Reste der Energiegewinnung. Das Verschwindenlassen im Meer ist zu günstig und zu unkompliziert, als dass man nicht davon Gebrauch machen würde. Vielleicht gibt es einzelne Endlager in Europa, aber wohin Indien, China und andere Länder ihren verseuchten Müll bringen ist unbekannt. Wer tatsächlich denkt, dieser Müll verschwindet NICHT im Meer, müsste man leider als sehr naiv bezeichnen. In den Lebewesen im Ozean lagern sich all diese Stoff offensichtlich ab und kann die DNA verändern oder unfruchtbar machen. Als Lebensmittel landet dann aber vieles wieder im Körper des Menschen. Kleinere Meere wie die Ostsee und das Mittelmeer sind schon jetzt am sterben oder tot. 

Another big issue is the disposal of waste like toxic rubbish, chemicals waste or radioactive contaminated things of the energy plants. Its just TO cheap to let disappeare those things into the ocean! Perhaps there are a few european countries who bring their waste to a ''save'' place in their country. Put all the governements of China, India and others will not bother themself with such ''low priority problems''. The people who think this waste is not gonna end up in the sea, are just very naive...  The contamination end up in the animals, and can come partly come back into our food. And in our body. Small oceans like the east- sea or the meditarrean ocean are dyin already now

 

Persönlich getroffen hat es mich als ich weit weg von Menschen Strände sehe, welche komplett überdeckt sind mit Plastikflaschen und toten Fischen. Selbst wenn der Mensch noch nicht wirklich ein Gebiet ''eingenommen'' hat, so hat seine Verschmutzung schon lange diese Plätze erreicht. Als wir wahrscheindlich als erste einen neuen Wasserfall in Sumatra erkundeten, war der Fluss schon überfüllt von Plastik welcher von Wind und Wasser dahin getragen wurde.

It was hard to see remoted beaches, full of plastic and pollution. Even if humans didn't yet arrive on sertain places, their pollution is already there. For example have we been hiking 3 days in Sumatra to reach a unknown waterfall. But when we came there, the river was already full of plastic. Wind and water bring it into the last corner of the world.

 

SNP Überbevölkerung

 

Ein weiterer Tiefpunkt war es, die riesigen Krater zu entdecken welche in weiten Teilen der Welt durch Dynamitfischen an den Riffen verursacht werden. Die Menschen müssen dies tun, denn malaysische Fischer erzählen, dass sie wegen der Überfischung jedes Jahr kleinere Netze brauchen. Mit dem Resultat dass grosse Teile Südostasiens, Indiens, Afrikas und den Karibischen fast tot gefischt wurde. Die Fische können erst gar keinen Nachwuchs zeugen, weil sie gefischt werden, bevor sie ableichen können.

Another lowmark was snorkel in big calderas of dynamite- fishing on reefs. The people have to do so and malay fisher men explained why: Every year they have to use smaller nets, cos theres less fish. The result is, big parts of south east Asia, India, Africa and caribean countries ocean is heavely overfished. They catch the animals before they actually can procreate new ones.

 

SNP Natur

Das fünfte Hochhaus ist nicht zu sehen.

The fifte building can't be seen.

 

 

 

 

 


Die Luft

Nach 3 Tagen in Peking bekam ich schmerzen beim Atmen. Die allermeisten grossen Städte haben eine Luftqualität welche die Menschen massenhaft krank macht. Wenn man beachtet, wie gross die Siedlungsgebiete auf der Welt sind, weiss man, dass grosse Teile der Atmosphäre vergiftet ist. In Zukunft werden dazu auch noch antibakterielle Nanotechnologien oder gentechnisch veränderte Pflanzen folgen. Mit unbekannten, aber sicherlich keinen guten Folgen. Der Wind trägt dann diese Verschmutzung in die letzten Teile der Welt. Zum Beispiel inmitten des Ozeans. Die Hauptwirkung ist wohl, dass viele Plastikstoffe vom Körper als Hormone falsch erkannt werden. Dies macht die heutige Generation von Menschen mehr und mehr unfruchtbar und verursacht Allergien sogar im abgelegensten Teil der Welt. Zum Beispiel Bisphenol A in userer PET Plastikflasche.

The air

After 3 days in Beijing, I had pain to breath. The very most of the big cities have such a bad air quality, making a huge amound of people sick. If you realise how many parts of the earth are settlements, you realize how big the pollution in the air is. In future new unnatural products gonna get into the air. Antibacteric- nanoplastic or genetic changed plants are getting burned. All this has unknown consequences. The wind blowes this parts into the last corner of the world or into the middle of the ocean. A lot of this chemicals or wrong- accepted from our bodies as a hormon. A result is a more and more infurtile generation of animals and humans and allergic reactions of more and more things, even in the most remoted areas of the world. A good example is Bisphenol A in our daily plastic bottle. 

 

Tokyo

Wir benutzen den Planeten nicht, wir verbrauchen ihn.

We don't use, we consume the planet.

 

 

 

 

 

Zum Schluss

Wir wissen es schon lange. Alles was ich hier erzähle. Aber Wissen ist anders, als es persönlich zu realisieren. Ich habe es gerochen, gesehen und gespürt. Nach 8 Wochen autostoppen in Borneo und Sumatra, den grünen Inseln des Urwalds, und nur Palmöl gesehen habe, machte es mich sehr betroffen. Ich betrachte mich als rationellen Menschen. Aber die Ausmasse der Umweltverdrängung sind so massiv, dass ich eine Krise bekam. Die letzten Tage auf Sumatra ertrug ich es nicht mehr zu Essen. Anschliessend wurde ich schwer Krank in Pekan Baru. Ich erbrach ununterbrochen, konnte mich nicht bewegen. Die Ärtzte fanden nichts, ich hatte weder Malaria noch was anderes. Nach einiger Zeit ging es mir besser und ich verliess Sumatra nach Singapur. Der Überfluss und Dekadenz dort liess mich tief zynisch und unzufrieden machen. Es ist grausam, Naivität und Illusionen zu verlieren.

In the end

We know it already. Everything I'm telling here. The problem is: I've realized it. I smelled, I've seen and I felt it. After 8 weeks of hitchhiking Bonero and Sumatra, the green islands of the jungle, where I've seen only Oilpalms, I was deeply impressed. I'm a rational men, but to see the replacement of the nature and how massiv this happened already, was perhaps too much. In the last days of Sumatra I couln't eat anymore. I got very sick, I was laying in my bed, unable to move, throwing up all the time. I hadn't Malaria or something else. After A while I was better and I left for Singapore. The super- wealth and decadence made me heavely cynic and unhappy. Its not fun, to lose illusions and naivety.

 

Aber

Es ist inzwischen kein Grund mehr für mich zu verzweifeln. Wir müssen einfach akzeptieren, was Tatsache ist. Wir leben in Star Wars. Schweigend kommunizieren wir durchsichtig durchs Iphone, während wir auf Druckluft über Teer fliegen. Die Frage: ''Wann hast du das letzte Mal richtige Erde berührt'', werden die meisten mit: ,'' vor Jahren'' beantworten. Wir leben in der Zukunft und haben keinerlei Kontakt zur Natur. Aktuelle Werbungen welche für ein Stadt, ein Auto oder einen Lebensstil werben, der ''grün'' sein sollten, bringen mich zum Lachen. 

Mut gemacht hat mir dann ein Segler, der mir dann doch erklährte: Die Welt ist so gross, und die Menschen sind so klein. Wir werden irgendwann verschwinden und der Planet sowie die Natur wird unsere Spezies vergessen. Wir seien Eintagsfliegen imergleich der Erdgeschichte und sind nicht fähig nachhaltig zu sein. Und das sei ok so. Wir sollten die Erde geniessen, solange wir können. Er fand es sogar lächerlich, zu denken, dass wir die Mutter Natur jemals komplett ausrotten könnten. 

But

Theres no reason to get desperated. We just have to accept, what's fact. We live in Star Wars. We communicate silently and invisible with Iphones, while we fly over streets of bitumen on compressed air. If you ask the people: ''When did you touch earth the last time?'' Normally people gonna answer you with: ''years ago!''. We are living in the future and we have nothing to do with anything natural. Advertisement of cities, cars and livestiles going ''green'' makes me lauthing. 

A bit of courage gave me a sailore who explained me: The world is such a big thing and we are so small. We gonna disappear and the planet and mother nature gonna forgett our species. We are day flies in the history of the earth and not able to live sustainable. And thats how it is. It's ok. We can just try to enjoy our time here. He thought even, its ridiculous to think, we could kill the nature completely.

 


 

 

Edit:

Im Kommentar könnt ihr einen Link einer Leserin finden welcher das ganze mit fantastischen Bildern erklährt.

Down in the comments (''Kommentar'') is a link of a reader to movie about this subject with fantastic images. 

 


Diesen Post teilen
Repost0
25. Dezember 2011 7 25 /12 /Dezember /2011 07:01

Indonesien (Jawa)

P1090260

Kuasi indonesische Autostopper. Anders als andere SOA Staaten gibts hier Punks, Rocker und Tramper...

Almost indonesian hitchhikers. Thats a big difference to other SEA countries. Here you can meet local punks, rockers or trampers...

8.-9.11.2011

P1090223  P1090217

Bevor wir aber Jogja verliessen, gingen wir noch ins Schattentheater. link Diese kleine Touristenaktion brachte mir zwar nicht mehr als ein paar gute Fotos ein, aber immerhin. Es gab keine Jawa- Leute die vor Ort waren. So verstanden wir kein Wort UND wir konnten keine Reaktionen von Leuten beobachten während viele Musiker auf ihren Instrumenten herumdösten. Nach einer Viertelstunde gingen wir...   

Just before we left Yogya, we visited the shadow theater. link This little tourist- attraction was nothing but two images, but at least this. There haven't been any people from Jawa but everything was in local bahasa. This means we did not understand a word AND we couldn't see the reaction of the locals while a lot of the musicplayer were dozing over their instruments. We went away after 15 mins.....

P1090235

Wir trafen das ländliche Jawa. Schön so kurz vor der Metropole Jakarta.

We found the rural part of Jawa. Nice to see just before big Jakarta.

  P1090248

Und zum zweiten Mal durfte ich eine Frau ins indonesische Autostoppen einweihen. Von Yogjakarta nach Malang

And for the second time I could show hitchhiking indonesia to a woman. Von Yogjakarta nach Malang

 

P1090244

Ziegelbrennereien.

Brickworks.

P1090265

Und zum Schluss der Grund, wieso Indonesien funktioniert. Immer wieder sieht man die Zivilisten einspringen, wenn die Polizei fehlt. Für ein paar Münzen welche aus dem Auto herausgeworfen werden managen sie den Verkehr. Der indonesische Staat ist nur dort wo es etwas zu profitieren gibt. Für alles andere organisieren sich die Leute selber.

And in the end the reason why indonesia actually works. Often you can see civil persons make the job of the police. Whyever. Because the drivers give them some coins, they organise the traffic and others. The ''country'' indonesia is only present if theres something to get. Anything else is organised by the people themselfs.

 

Persönlich: Wieder bin ich erstaunt, wie schnell man mit autostoppen unterwegs ist. Innerhalb eines Tages und einer Nacht schon vor Jakarta!

Personal: Again I'm surprised how fast I am with hitchhiking. In only one day and one night we are already in front of Jakarta...

 

Plan A: The big one.

Diesen Post teilen
Repost0

Présentation

  • : Blog von cymytrip3.over-blog.de
  • : Hitchhiking from Switzerland to Papua. Some reports of a traveler. Autostopp von der Schweiz nach Papua ohne Flugzeug zu benutzen. Ein grobes Tagebuch eines Globetrotter.
  • Kontakt

Route

Blog von Freunden

Ein attraktiver Blog eines Velo- Nomaden. link

Mit 19 weggegangen, nach 40 Jahren wieder zurück. Lebensstories link

Dino und Aldana von Argentinien oder ein Magier und seine Frau auf Reisen. Gertroffen in Danba. link

Ein Pole und seine guten Fotoslink

Argentinischer Wahnsinn, sei 9 Jahren um die Welt mit dem Bike. Getroffen in Litang.link

Der neue Freund und 3. Kapitän in unserem Boot. Getroffen in Houaxai.link

Eine Familie aus Amsterdam auf Entdeckungsreise.link

Lange Sinnsuche auf dem Fahrrad. Einmal um die Welt für den Frieden.link

Durch den Jungel mit ein paar lokalen Freunden.link

Segeln um die Welt. Jung, unerfahren, enthusiastisch.link

Netidentität

Tweet: Habakuk12321

Youtube: Habakuk12321

Facebook: Cyrill Burch 

Analog: link

Sonstige Unterstützer

Big THX to:

 

Auxilia und Alois Burch-Brun

Erika und Hugo Burkard-Marti

Marlène Amrein

Margrit Kunz

Monika Bieri-Brun

Peter Brun-Duss

René Marti

Ruedi Brun

Seppi und Trudy Marti

Silvia Baumli-Bieri

 

 

Siehe Sponsoring